After taking a Master s degree in English language and culture, part of which I did in Ireland, I studied Dutch at the Université du Littoral Côte d'Opale as part of the Master's degree Langues et Technologies. In order to further my command of Dutch, I did a placement at a translation agency in Maastricht in The Netherlands, where I was subsequently offered a permanent job. I worked there as a staff translator for four years before returning to France to establish myself as a freelance English-Dutch/French translator.  

2003-2004: Master Langues et Technologies (Language and Technologies), Boulogne/Mer, France. 
2002-2003: Maîtrise LCE Anglais (Masters: English language and culture), thesis "Religion and crime in Italian American cinema. Martin Scorsese, a case study."  2001-2002: Licence LCE English FLE (French as a Foreign Language), at University College Dublin, Ireland. 1999-2000: First year DEUG English (Diplôme d'études universitaires générales). 2000-2001: Second year DEUG English. 

1998-1999: DEUG Law. 1997-1998: Baccalauréat série S (secondary school diploma in exact science). 

Work experience:                                                                               
2007-today: Freelance translator
2004-2007: In-house translator for a translation agency in Maastricht, the Netherlands. Translating and revising texts from English and Dutch into French, copywriting, creating and maintaining terminology databases and translation memories. Areas of expertise: new technologies, IT, multimedia, medical texts, European Union, marketing and communication, flora, fire simulations, tourism, waste management, fashion, sports, skin and body care. 

English: fluent 
Dutch: fluent 
French: mother tongue 

Trados (translation database and terminology management) 
Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook, etc.)