Profil

Après un cursus universitaire consacré à l'apprentissage de la langue anglaise, qui m'a notamment emmené en Irlande, je me suis inscrit au Master Langues et Technologies, option néerlandais, dispensé par l'Université du Littoral Côte d'Opale. Afin d'approfondir mes connaissances en néerlandais, j'ai choisi de réaliser mon stage dans une agence de traduction établie à Maastricht, aux Pays-Bas, où je me suis vu offrir un poste de traducteur interne. J'ai occupé cette fonction pendant quatre ans avant de rentrer en France pour lancer ma carrière de traducteur indépendant trilingue.

Formation:                                                                                       
2003-2004: Master Langues et Technologies, Boulogne/Mer, France.
2002-2003: Maîtrise LCE Anglais, sujet de mémoire "Religion and crime in
Italian American cinema. Martin Scorsese, a case study."
2001-2002: Licence LCE anglais mention FLE, au University College Dublin,
Irlande.
2000-2001: Deuxième année de DEUG Anglais.
1999-2000: Première année de DEUG Anglais.
1998-1999: Première année de DEUG Droit.
1997-1998: Baccalauréat série S.

Expérience professionnelle:                                                                 
2007-aujourd'hui: Traducteur indépendant
2004-2007: Traducteur interne dans une agence de traduction, à Maastricht, Pays-Bas.

Traduction, relecture, création et mise à jour de base de données terminologiques. Domaines de compétence: nouvelles technologies, informatique, multimédia, médical, union européenne, marketing et communication, flore, simulation incendie, tourisme, gestion des déchets, mode, sport, soin du corps.

Langues:                                                                                         
Anglais: courant
Néerlandais: courant
Français: langue maternelle

Compétences diverses:                                                                      
Logiciel de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) Trados
Outils Microsoft (Word, Excel, Power Point, Outlook, etc.)
Langage HTML